Carla Duffey
These images were created from my personal need to want to do more than just take some photos. I wanted to create awareness about something I felt passionate about
Read MoreCarla Duffey
Ces images sont nées de mon besoin personnel de faire plus que simplement prendre des photos. Je voulais utiliser mon appareil photo pour créer une image parlante, qui sensibiliserait les gens à une réalité qui me touche profondément.
Read MoreLucy Manniapik
This is to honour my late mother Martha, she was a strong resilient little woman.
Read MoreLucy Manniapik
J’ai créé cette pièce en l’honneur de ma mère, Martha, qui était forte et résistante.
Read MoreGloria Thomson
My mother is a survivor of the residential school on Chesterfield Inlet in Nunavut. She was forced to attend Federal Day School in 1951 to 1960.
Read MoreGloria Thomson
Ma mère a survécu au pensionnat de Chesterfield Inlet, au Nunavut. Elle y a été amenée de force pour fréquenter l’externat fédéral de 1951 à 1960.
Read MoreMy sister Cleo was lost in the Sixties Scoop
Making the CBC podcast “Finding Cleo” was truly a life changing experience, after so many decades of doors being slammed in our faces, when all we wanted to do was find our sister
Read MoreMa sœur Cleo nous a été enlevée lors de la rafle des années 1960
La création du balado « À la recherche de Cleo » sur Radio-Canada a été un point pivot dans nos vies : pendant des dizaines d’années, on nous a fermé la porte au nez, alors que nous voulions simplement retrouver notre sœur.
Read More